Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Умер звезда КВН Валерий Хаит
  2. Крутой рассказал об «огромном количестве» приглашений для Лукашенко посетить разные страны. Но он почему-то до сих пор не попал в Китай
  3. Правительство Беларуси сложило полномочия, но Лукашенко его пока не отпустил
  4. ЦИК озвучил официальные итоги выборов. Цифры не изменились
  5. Некоторых интернет-пользователей возмутила победа 11-классницы из Кобрина на областной олимпиаде по немецкому. Чиновник им ответил
  6. Больше 30 жертв за 35 лет. Этот участок шоссе как магнит притягивал насильников и убийц — рассказываем историю «полей смерти»
  7. Беларусы избавляются от долларов и евро: прогноз по валютам на начало февраля
  8. Желающих так много, что директора одного из крупнейших в стране театров искали 10 месяцев. Вот кого назначили
  9. В Москве в результате взрыва был тяжело ранен криминальный авторитет из ближнего круга Януковича. Позже он умер в реанимации
  10. «Люди сами голосуют рублем». Власти взялись за частную медицину — эксперты пояснили, что с этим не так и чем грозит
  11. «Тяжелое, относительно стабильное». Медики — о состоянии ребенка, выжившего после взрыва под Жлобином
  12. В России создали новую систему управления беспилотниками, которую уже применяют в Украине, — вот в чем ее преимущества
  13. В Беларуси начнут выпускать дубайский шоколад. Из чего будут делать новые конфеты, рассказали на «Коммунарке»
  14. Канопацкая раскритиковала ситуацию в Беларуси — она говорит, что страница выборов-2020 не перевернута
Чытаць па-беларуску


«Апошняя кніга пана А.» знаменитого белорусского писателя Ольгерда Бахаревича вышла в переводе на немецкий язык в берлинском издательстве Edition Fototapeta. Об этом сам автор сообщил на своей странице в фейсбуке.

Ольгерд Бахаревич. Фото: Юлия Тимофеева
Ольгерд Бахаревич. Фото: Юлия Тимофеева

«Мая другая афіцыйна прызнаная ў Беларусі экстрэмісцкай кніга цяпер мае нямецкае ўвасабленне. Праца над ёй была неімаверна цікавай і незвычайнай і шмат дала нам усім — спачатку я зрабіў пераклад на маю вельмі недасканалую, але нахабную нямецкую, а затым Андрэас Ростэк здзейсніў сапраўднае перастварэнне тэкста на прыгожы літаратурны Deutsch. Гэта была фантастычна займальная моўная і перакладніцкая прыгода. Дзякуй, Андрэас!» — написал Бахаревич.

Спустя десять дней презентация книги пройдет на Лейпцигской книжной ярмарке.

Заказать немецкий перевод можно на сайте издательства.

Напомним, в марте 2023 года оригинал книги на белорусском языке был признан экстремистским.